– Анита, это Джек.
– Слава богу! Я несколько часов пытаюсь дозвониться до вас.
Нервозность, прозвучавшая в обычно ровном голосе Аниты, насторожила Бардетта.
– Что случилось, Анита? Кажется, вы расстроены.
– Да. Может быть, это глупо, но я очень расстроена. Джек, мне нужно поговорить с вами. Я нуждаюсь в помощи. Сейчас я еду домой. Может быть, встретимся у меня?
– Я бы с удовольствием. – «Не будем облегчать тебе задачу, радость моя», – подумал он. – Но я не в Нью-Йорке.
– А где? – Голос Аниты напрягся.
– В Филадельфии, – быстро нашелся он. – Короткая деловая поездка. Вернусь завтра утром. Скажите мне, что случилось.
– Я не знаю, к кому еще обратиться. В таких вещах я не разбираюсь. Это имеет отношение к Судьбам. Помните, я рассказывала о них, когда мы обедали?
– Конечно. А в чем дело?
– Я говорила, что у меня есть выгодный клиент. Я связывалась с людьми, наводила справки, хотя, признаюсь, не слишком надеялась на успех. Но он пришел.
– Вы нашли статуэтку? – Джек открыл саквояж и вынул из него сумку. – Так это прекрасно.
– Может быть. То есть я кое-что узнала про одну из статуэток, но не знаю, как быть… Прошу прощения, я говорю сбивчиво.
– Не торопитесь. – Бардетт распаковал Атропос и повернул ее лицом к себе.
– Ладно… – Анита громко вздохнула. – Мне позвонила женщина, заявила, что у нее есть одна из статуэток и что она хочет ее продать. Естественно, я отнеслась к этому скептически, но решила проверить. И даже пошла на то, чтобы встретиться не у меня в офисе. Она настояла, чтобы я пришла на смотровую площадку Эмпайр-Стейт.
– Любопытный выбор.
– Да. Меня это тоже позабавило. Напомнило сцену из фильма ужасов. Но она вела себя очень странно. Джек, я думаю, что у нее проблема с наркотиками. Она потребовала неслыханную сумму и угрожала мне. Физически угрожала, если я не захочу платить.
Джек слегка нахмурился и стал крутить стоявшую на столе Атропос.
– Анита, вам следовало бы позвонить в полицию.
– Я не могу позволить себе огласку. Да и зачем? Это были всего лишь угрозы. У нее имелась фотография. Очень похоже, что это действительно одна из Судеб.
«Интересно, – подумал он. – Все интереснее и интереснее».
– На чем вы расстались?
– Она хочет встретиться еще раз, но я пока не решаюсь. Честно говоря, она меня пугает. Прежде чем назначить встречу, мне нужно знать, с кем я имею дело. В данный момент я знаю только имя. Имя, которое она мне назвала. Клео Толивер. Если бы вы могли найти ее.
– Анита, я не частный сыщик. Могу порекомендовать вам хорошую фирму.
– Джек, я не могу доверить это дело незнакомому человеку. Мне нужен друг. Знаю, это звучит глупо, но я уверена, что за мной следят. Как только выяснится, где эта особа и что она собой представляет, я буду знать, стоит ли заключать с ней сделку или нужно выдвинуть против нее официальное обвинение. Мне нужен друг, Джек. Я очень нервничаю из-за всего этого.
– Дайте подумать… Вы сказали, Клео Толивер? Опишите ее.
– Я знала, что могу на вас рассчитывать. Надеюсь, вы сами понимаете, что это не для протокола. Просто дружеская услуга. Бардетт посмотрел на записывающее устройство.
– Естественно.
– Это из китайского ресторана! – услыхав звонок в дверь, обрадованная Клео устремилась ко входу, но ее перехватил Малахия.
– Пусть Тайя откроет сама. Так будет вернее. Тайя с досадой отложила дневник Уайли, вышла из спальни для гостей и направилась к двери. Посмотрев в «глазок», она ахнула от изумления.
– Это Джек Бардетт! – прошипела она. – И с ним еще кто-то, толком не вижу.
– Дай-ка я гляну. – Малахия посмотрел в «глазок» и, к удивлению Тайи, открыл замки, распахнул дверь и заключил в объятия какую-то рыжеволосую девицу.
– Детка! – Он закружил ее в воздухе, крепко поцеловал, а потом поставил на ноги. – Как ты сюда попала? И почему с ним, черт побери?
– Сейчас расскажу. Дай отдышаться. – Тут рыжая повернулась и бросилась к Гедеону. – Ну разве это не чудо? Мы все в Нью-Йорке!
– Я бы хотел знать почему, – подхватил Малахия. – Тебе полагается быть дома.
– Почему все хорошее должно доставаться вам с Гедом? Фигушки! Привет. Должно быть, вы Тайя. – Девица широко улыбнулась и крепко пожала руку Тайи. – Я Ребекка. Стыдно признаться, но я довожусь сестрой этим двум балбесам, которые так и не удосужились нас представить. У вас чудесная квартира. А это Клео? – Она повернулась к брюнетке, лениво откинувшейся на спинку дивана. – Рада познакомиться с вами. Это Джек Бардетт, которого Тайя уже знает. Мы привезли важные новости.
Звонок прозвучал снова.
– А вот это уже рассыльный, – сказала Клео. – Будем надеяться, что он принес достаточно еды.
– Бекка… – Гедеон отвел сестру в сторону и понизил голос, пока Тайя разговаривала с посыльным. – Зачем ты привлекла к этому делу незнакомого человека?
– А почему нет? – спросила Клео. – Я ведь тоже это сделала. Тайя, можно открыть бутылку вина?
– Да. – Тайя, у которой голова шла кругом, прислонилась спиной к двери, держа в руках пакеты с китайскими блюдами. Ее квартира была заполнена людьми, большинство которых говорило одновременно. Причем очень громко. Ей предстояло есть пищу, полную токсинов, и, вполне возможно, умереть из-за этого во цвете лет.
Мать не хотела с ней разговаривать, в ее холодильнике стояло бесценное произведение искусства, спрятанное за пакетом с двухпроцентным молоком, а она сама делила ложе с мужчиной, который в данный момент кричал на свою сестру.
Это было очень утомительно. И… чудесно.
– Трудитесь как пчелка? – посочувствовал ей Джек. – Давайте помогу. Кто-нибудь заказал палочки?