Обратный билет из Ада - Страница 123


К оглавлению

123

Все беды были от него, все! Ну что ж, она с ним рассчитается!

Анита схватила трубку после первого звонка и рявкнула в микрофон:

– Что надо?

– Тяжелый день, дорогая?

Она тут же прикусила язык и заворковала:

– Ах, Малахия, какой сюрприз!

– Один из многих. Как тебе понравились Афины?

– Я загорала в Италии.

– Отлично. Правда, шутка не совсем удачная, но приятно, что тебя не оставило чувство юмора. Оно тебе еще понадобится. Знаешь, на что я сейчас смотрю? На красивых серебряных леди. Птичка на хвосте принесла мне, что ты пыталась найти их изо всех сил. Похоже, я тебя опередил.

– Если хочешь поговорить о деле, я согласна. Где ты? Предпочитаю обсудить это с глазу на глаз.

– Держу пари, что хочешь. Анита, мы поговорим о деле. Непременно поговорим. Я сообщу, когда и где, но сначала хочу дать тебе время оправиться от потрясения.

– Ты меня вовсе не потряс.

– Может, поинтересуешься тем, как поживала твоя собственная маленькая серебряная леди, пока ты загорала в Италии? Я перезвоню через тридцать минут. К тому времени ты придешь в себя.

Когда раздались частые гудки, она швырнула трубку. Малахии не удастся вывести ее из себя. Да, у него были две статуэтки против ее одной. Ну и что? Все правильно. Он только избавил ее от лишних хлопот с таможней и необходимости контрабандой переправлять Судьбы в Нью-Йорк.

Анита посмотрела на шкаф. Искушение было слишком велико. Руками, дрожавшими от гнева, она отодвинула панель. Затем открыла сейф.

Клео оказалась права. Вопль Аниты услышала половина Нью-Йорка.

ГЛАВА 29

Клео лежала на полу лицом вниз и пыталась унять дыхание. Ковер под ними тлел. Чуть ли не в буквальном смысле слова. Похоже, они нашли самый подходящий ритм. Этот танец Клео могла бы танцевать вечно.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Сначала я думала, что у меня все мозги из ушей вылезли. Но, кажется, еще что-то осталось. А ты?

– Еще ничего не вижу, но надеюсь, что это временно. Впрочем, слепота и повреждение мозга – не такая большая плата.

– Ловкач, ты лапочка.

– В такие минуты мужчины предпочитают, чтобы их называли тиграми или другими дикими животными, а не домашними кисками.

– О'кей. Ты настоящий мастодонт.

– Так-то лучше. А теперь нам нужно встать и привести себя в порядок.

– Ага. Нужно.

Но потные любовники продолжали лежать в обнимку, окруженные разбросанной одеждой.

– Когда мы пили вино, я слышал, будто ты хочешь открыть не то клуб, не то школу танцев.

– Подумываю.

– Значит, ты не собираешься возвращаться на Бродвей?

– Мне нечасто удавалось там выступать.

– Иными словами, ты хочешь поставить на этом крест.

– Более или менее.

Гедеон провел пальцем по ее спине. У нее была такая красивая, гибкая спина.

– Знаешь, в Ирландии тоже есть клубы и школы танцев.

– Серьезно? А я думала, что там есть только трилистники и маленькие зеленые эльфы.

– Ты забыла пиво.

Она облизала пересохшие губы.

– Это было бы очень кстати.

– Я схожу за бутылочкой, когда совладаю с ногами. Конечно, Коб не такой большой и многолюдный, как Нью-Йорк… Но это вполне приличный городок, и туристов там хватает. А если соскучишься по толпам народа и уличному движению, то можно съездить в Корк. До него рукой подать. Плясать в Ирландии любят и знают в этом толк. Знаешь, танцор для нас вроде художника, а художников в Ирландии считают национальным достоянием.

– Серьезно? – У Клео снова начало биться сердце, но шевелиться ей все еще не хотелось. – Может быть, я захочу это проверить.

– Думаю, дело того стоит. – Рука Гедеона начала описывать ленивые круги, лаская ее ягодицы. – Значит, ты согласна выйти за меня замуж?

Она повернула голову и посмотрела ему в глаза.

–Да.

Едва они улыбнулись и потянулись друг к другу, как входная дверь открылась.

– Бог мой, что я вижу! – Малахия крепко зажмурился и

прикрыл ладонью глаза Тайи. – Неужели здесь нет ни одной кровати?

– Мы очень торопились. – Гедеон схватил джинсы, натянул их до колен и только потом спохватился, что это джинсы Клео. – Проходите, не обращайте внимания.

Клео расхохоталась, сунула Гедеону его брюки, но натянула на себя его рубашку.

– Все в порядке. Мы решили пожениться.

– Пожениться? – Тайя оттолкнула руку Малахии, устремилась к Клео и крепко обняла ее. – Это замечательно. Просто замечательно. Можно будет устроить двойную свадьбу. Вы с Гедеоном и Ребекка с Джеком. Двойная свадьба – просто чудесно!

– А что, это мысль. – Клео перевела взгляд с Тайи на Малахию, который уставился в потолок. – Ты не собираешься меня поздравить, сказать «добро пожаловать в лоно семьи Салливанов» и все прочее?

– Сейчас не время говорить про «лоно». Сначала оденься. При виде обнаженной женщины я плохо соображаю.

– Я не совсем обнаженная. – Клео, прикрытая рубашкой Гедеона до бедер, встала и подошла к нему. – Ну что, мистер Глава Семьи, как ты к этому относишься?

Малахия опустил глаза, с облегчением убедился, что рубашка застегнута на все пуговицы, взял лицо Клео в ладони и расцеловал ее в обе щеки.

– О лучшей жене для него я и не мечтал. А теперь умоляю, надень штаны.

– Спасибо. Сейчас надену. Мне нужно немного поговорить с Тайей.

– А нам нужно многое рассказать вам об Аните и о том, что предстоит дальше.

– Всего пять минут, – прошептала Клео. – Пожалуйста. Сходите с Ловкачом на крышу, покурите и посплетничайте.

– Ладно. Но только пять минут, – кивнул Малахия. – Сейчас все решает время. – Он махнул брату рукой. – Пошли на крышу.

– Мне нужна рубашка.

123