Элма придирчиво осмотрела вазу.
– Очень элегантная вещь. У тебя всегда был хороший вкус. За это я никогда не волновалась.
– Ты вообще не должна волноваться за меня.
– А на что я тогда буду тратить время? – с обидой спросила Элма.
– Мы что-нибудь придумаем. Я тебя люблю. – Не успела Элма придумать подходящий ответ, как Тайя услышала шаги. Она подняла взгляд и увидела, что отец очень расстроен.
– Извини за вторжение, – весело сказала она. – Я зашла повидать тебя и случайно столкнулась здесь с мамой. Ей нужно упаковать вазу для свадебного подарка.
– Какую? – Стюарт прищурился, посмотрел в сторону, указанную Тайей, немного подумал и кивнул: – Я распоряжусь. Элма, я говорил, чтобы ты советовалась со мной, перед тем как что-нибудь выбрать.
– Она не хотела тебя отвлекать, – оживленно продолжила Тайя. – Но я не смогла противиться соблазну. Ты очень занят?
– Вообще-то да. Утро выдалось тяжелое. Ночью в «Морнингсайд Антикуитиз» произошла кража со взломом.
– Кража? – Элма прижала руку к сердцу. – Теперь я буду бояться, что залезут и к нам. Чувствую, что сегодня ночью я не сомкну глаз.
– Элма, до сих пор ничего подобного у нас не было.
– Это только вопрос времени, – заволновалась она. – Преступники совершенно распоясались. Человек не может спокойно выйти на улицу. И даже дома не чувствует себя в безопасности.
– Слава богу, папа позаботился поставить здесь и у нас в доме отличную охранную систему, – вставила Тайя. – Мама, сядь и успокойся. Тебе нужно выпить настой ромашки, – продолжила Тайя, ведя мать к креслу, стоявшему на противоположном конце демонстрационного зала.
Она усадила мать, попросила служащую принести чаю, а затем вернулась к отцу.
– Когда ты научилась этому? – поинтересовался Стюарт. – Искусству обращаться с матерью?
– Не знаю. Думаю, я понимала, что тебе требуется помощь, но не ударяла для этого пальцем о палец. Я была не слишком хорошей дочерью вам обоим. И хочу это изменить.
– По-моему, многое уже изменилось. – Стюарт любовно прикоснулся к щеке дочери, что бывало нечасто. – Ты хорошо выглядишь, Тайя.
– О, это новый свитер и… Он не спешил убирать руку.
– Нет, тут дело не в свитере.
– Ты угадал. – Она тоже сделала то, чего обычно не делала. Подняла руку и накрыла его ладонь своей.
– Наверное, пора нарушить привычный порядок. Приглашаю тебя и мать на ленч.
– С удовольствием, но сегодня не могу. Я уже опаздываю. В другой раз, ладно?
– Договорились.
– А эта ужасная история с «Морнингсайд»… Что-нибудь украли?
– Не уверен. Похоже, что они забрались в здание, но пробыли там недолго, потому что сработала сигнализация. Анита еще не закончила опись.
– Так ты с ней разговаривал?
– Я зашел к ней утром, посочувствовал и предложил помощь. – Он улыбнулся. – А заодно постарался выведать подробности. И получил прекрасную возможность упомянуть, что слышал, будто одна из Судеб находится в Афинах. Похоже, это ее очень заинтересовало. Настолько, что я решил приукрасить действительность и сказал, что смутно помню какие-то семейные предания, будто после Лондона Генри Уайли собирался ехать в Афины.
– Об этом я не подумала.
– Ничего удивительного. Ты никогда не была мастеров по части приукрашивания. Хотя это тоже могло измениться.
– Спасибо тебе, – отводя взгляд, сказала Тайя. – Я понимаю, просьба была странная. Не знаю, почему ты согласился ее выполнить.
– Потому что ты меня никогда ни о чем не просила, – просто ответил Стюарт.
– Раз так, то я обращусь к тебе еще с одной просьбой. Держись подальше от Аниты Гай. Она не такая, какой кажется… А теперь мне пора. Я и так страшно опаздываю. – Тайя коснулась губами его щеки. – Я позвоню.
Тайя пулей вылетела на улицу и столкнулась с шедшим навстречу высоким мужчиной в темном костюме. Она едва не потеряла равновесие, вспыхнула и неуклюже посторонилась.
– Прошу прощения.
– Ничего страшного. – Марвин Джаспер посмотрел велел Тайе, быстро шедшей по тротуару. Потом сделал крюк, вернулся обратно, отошел подальше от подъезда «Уайли» и, не сводя глаз с Тайи, вынул сотовый телефон.
– Джаспер. Только что из «Уайли» вышла Марш.
– Элма? Жена Марша? – спросила Анита.
– Нет, молодая. Дочь. Очень торопится. Выглядит виноватой. Если хотите, я могу последить за ней.
– Нет. Она всегда выглядит виноватой. Делайте то, что вам сказано, и не надоедайте мне всякими пустяками.
Джаспер пожал плечами и спрятал телефон. Ладно, раз так, он будет делать только то, что ведено. Марвин знал о судьбе Дубровски, но это его не волновало. Он был уверен, что сумеет справиться с этой сукой лучше, чем его невезучий бывший коллега. Когда все закончится, он устроит этой твари маленький несчастный случай. С летальным исходом. Может быть, придется заняться и этой Марш. И ее папашей. А потом он исчезнет со всеми тремя статуэтками.
Думая о том, что лучше всего будет удрать в Рио-де-Жанейро, Джаспер вернулся к подъезду «Уайли» и приступил к выполнению полученного приказа.
Джек встретился с Бобом Роббинсом в баре, расположенном в двух кварталах от полицейского участка. До конца смены было еще далеко, и полицейские сидели в зале вперемежку со штатскими. В баре пахло луком и кофе. Через несколько часов этот аромат должен был смениться запахом виски и пива.
Джек сел напротив.
– Кто приглашал, тот угощает, – сказал он, заказал бутылку минеральной воды, жареную картошку и кружку пива. – Что случилось?
– Сам знаешь. «Морнингсайд».
– Я уже все рассказал Лью.
– А теперь расскажи мне.